Занимательная этимология

Главная Форумы Основной раздел Обсуждение всего Занимательная этимология

В этой теме 47 ответов, 2 участника, последнее обновление  Владимир Коток 4 мес. назад.

Просмотр 8 сообщений - с 41 по 48 (из 48 всего)
  • Автор
    Сообщения
  • #3308

    Владимир Коток
    Хранитель

    Кажется, нашел еще одно.
    Слово “раз”.
    Раз – разный (порАзнь-порознь) – розный – росный-русный/руский(русский) – русня – русь-рось – россия.
    Раз – в исконном смысле – некое неделимое, в значении “один” (раз, два, три).
    Не отсюда ли рАзать-резать. Приставка “раз” – РАЗрезать, РАЗдавить, РАЗчленить, возможно тоже отсюда же, поскольку близко по значению с неким делением чего-то.
    В слове РАЗ-РЕЗ-ать получается своеобразное двойное деление, по аналогии как в словосочетании “НИкак НЕльзя” есть двойное отрицание.

    В этом смысле, слово “рось” – означало буквально “розь”, то есть, “разных” людей. До сих пор Россия – страна многонациональная, объединяющая РАЗные народы. Наша страна выступает народным общежитием и живет по принципу равенства народов, входящих в это общежитие, по принципу дружбы народов и совместному решению своих единогосударственных проблем.

    Потому-то мы и строим обездоленным нашим братьям-народам дома, больницы, школы, заводы, чтобы подтянуть их до своего уровня. Поскольку, в нашем понимании своего народного общежития – у всех, входящих в это своеобразное общежитие, имеется равное право со всеми остальными его членами на уровень жизни, уровень медицины, образования и так далее. И обязанности у всех, в нашем понимании, должны быть равные. Именно это помогало нам выживать тысячелетия. И к именно этому, или подобному принципу сейчас пришел так же и Евросоюз. Они тоже создали свое народное общежитие с равенством своих членов во всем. Хотя равенство это осталось пока на бумаге и в декларациях, поскольку реально там у некоторых стран прав больше, чем у остальных стран ЕС. Сказывается вековая привычка обмануть друг друга при случае. Ну, это их в итоге и пошатнет.

    #3309

    Владимир Коток
    Хранитель

    РАЗ-сеивать, буквально сеять “раз”, в данном случае, “некое неделимое” – это зерно, семя. В понимании наших предков, Солнце тоже рассеивало “РАЗы”-лучи. И недаром Солнце у нас почитали богом плодородия, в лице Ярила, и оберег у нас был свой, т.н. солярный символ плодородия, как сейчас по-научному его определяют. Этот оберег нам известен под исковерканным словом “свастика”, однако слово это не русское, искаженное. В русском варианте оно звучит – “севаста” (сохранилось в названии города Севастополь – СЕВАСТО-поль, т.е. сияющий город, город-маяк (у моря)), и не даром, что этот оберег собой изображает скрещенные мотыги – символы земледелия и, опять же, плодородия.

    #3316

    Владимир Коток
    Хранитель

    Старик – с-тари (откуда? из-тари), буквально – тот, который из-тари(тори/тыри), то есть жил при таре/торе/тыре. Когда Тырь/Тартарию упразднили крещением Руси, то о людях, которые жили еще до крещения Руси, говорили, что они “с-тарые”, имея в виду, что они “из-тари” – жившие при Тари (Тартарии).

    Древние – тыревние, т. есть, то же самое, что и старые – древние/тыревние, это существовавшее при тыре/таре/торе, то есть, при Тартарии, до ее упразднения в результате крещения.

    История – из-тори/тари/тыри, давние события времен бытности Тартарии, до ее упразднения в результате крещения.

    Тарелка – тар-елка, то, с чего едят тарь – натаренное/натыренное, то есть, еду, пищу.

    #3364

    Владимир Коток
    Хранитель

    А вот некоторые слова на санскрите, тоже русские. 5 тыс лет! Они от нас пришли:
    Матри ◄▬► Мать. Матерь.
    Праматри ◄▬► Праматерь.
    Братри ◄▬► Брат.
    Сабратри ◄▬► Собратья (произн “сабратья”)
    Девара ◄▬► Деверь ; СНОХА, ДОМ
    Свакар ◄▬► Свёкор (произносится “свёкар”).
    Дада ◄▬► Дядя
    Прастара ◄▬► Простор (произн “прастор”)
    Набаса ◄▬► Небеса
    Светана ◄▬► Рассвет,
    Света ◄▬► Светлый
    Томо ◄▬► Темно
    Врана ◄▬► Рана
    Дрька ◄▬► Дырка
    Крави ◄▬► Кровь (произносится “крававый”)
    Нишпад ◄▬► Ниспадать
    Пад ◄▬► Падать, отпадать
    Мри ◄▬► Умри
    Дура ◄▬► Отвергнувший Бога
    Прати ◄▬► Против
    Твар ◄▬► Творить (произ. “тварить, тварь”)
    Юна ◄▬► Юный
    При я ◄▬► Приятно
    Любх ◄▬► Любить
    Нава ◄▬▬► Новый
    Дина ◄▬► День )
    Самья ◄▬► Держаться вместе (семья)
    Хата ◄▬► Дом
    Тата ◄▬► Отец
    Баала – баловаться, Казахс: Бал-ребенок
    Вяк ◄▬► Говорить (вякать)
    Баала-бол ◄▬► Детская болтовня (балаболить) По казахски БАЛ
    Будх ◄▬► Будить
    Кур ◄▬► Петух, петь
    Раса ◄▬► Роса (произносится “раса”)
    Ити ◄▬► Идти.
    Плава ◄▬► плывущий
    Плавана ◄▬► Плавание
    Бадра ◄▬► Бодрый
    Калюжа ◄▬► лужа
    Этад ◄▬► Этот (произнос. “этат”).
    И др.
    Источник: http://zavtra.ru/content/view/chto-oznachaet-slovo-rus-kak-myi-stali-russkimi/#comment-135523

    ===========

    А вот тут еще больше слов: http://www.indostan.ru/forum/9_4469_0.html

    #3456

    Владимир Коток
    Хранитель

    По аналогии с названием сирийской столицы Дамаск, с которой я вычислил ее название, как аналог русского “Домск”, или “Дымск” (“дом” и “дым” – слова, которые имеют общее происхождение), я задумался над названием города Пальмира. Очевидно, что оно происходит от слова “пальма”, это можно принять, как факт, от которого мы и оттолкнемся. Размышляя над словом “дом-дым” я, вдруг, связал со словом “дым” слово “пальма”. Да, несомненно, это дерево. Но дерево, это что прежде всего для наших предков? Дрова! Их жгли, то есть “палили”. Отсюда и слова “палка”, “палица” и, как исходное слово, “пал”, выступающее корнем. Отсюда уже совсем близко к “пальма”. И, если принять во внимание, что в русском языке встречаются слова, оканчивающиеся на “-ма”, такие, как “ведь-ма”, “тюрь-ма”, “шель-ма”, “Вязь-ма”, “ть-ма” и они тоже, как и слово “паль-ма”, содержат мягкий знак перед “-ма”, то с большой долей вероятности, можно предполагать, что слово “пальма” имеет русские корни и вполне может быть производной от русского слова “пал” (палка), то есть, то, что палят. Отсюда, полное значение названия города Пальмира, может быть “скопление пальм”, то есть, иными словами – “скопление дров”.

    Кстати, слово “палец”, по-видимому, произошло от замещения слова “перст” жаргонным словом, обозначавшим некое “полено” – “палец”, это то, что палят в костре. Да и само слово “полено”, тоже происходит от слова “пал”.

    Ну и, чтобы уже не возвращаться, есть прямая связь между словами “дым” и “туман”. Дело в том, что по-турецки “туман” звучит как “думан”, вот вам и очевидная связь. И, далее, слова “дума” и “думать” приобретают более понятную окраску – “думать”, это по сути “мыслить о доме”. И, раз “дом” и “дум” – связанные общим происхождением слова, то от них не далеко до слова “чум” – в значении “дом”, ведь чум и есть дом. “Чумной” – надышавшийся “дыма”. Вот вам и связка “дом-дым”. Раньше в избах действительно не ставили дымоходов, и дым выходил через отверстие в потолке, как в чуме.

    #3485

    Владимир Коток
    Хранитель

    Как появились русские отчества и фамилии

    0_118786_167fce87_orig

    В России, на Украине и в Беларуси принято именовать людей личным именем, отчеством и фамилией. Причина такого явления становится понятной, если рассмотреть длинную историю возникновения русских отчеств…

    Практически во всех европейских государствах принято именовать людей с помощью пары имен: личного имени и семейного имени (фамилии). Эта традиция восходит ко временам Древнего Рима. Исключение составляет Исландия, где вместо фамильного имени используется отчество, то есть имя родителей, отца (патроним) или матери (матроним). Известную исландскую певицу Бьорк, например, на самом деле зовут Бьорк Гвюдмюндсдоттир (дочь Гвюдмюнда).

    Таким образом, фамилий у исландцев нет.

    А вот в восточнославянских государствах иная традиция. В России, в Украине и в Беларуси полное имя человека состоит из личного имени, патронима и фамилии: Филипп Бедросович Киркоров, Алла Борисовна Пугачева. Этот обычай немного удивляет прочих европейцев, но кажется вполне разумным жителям Ближнего Востока, где имя отца часто добавляют к личному имени. Могучий джин Гасан-Абдурахман ибн Хоттаб (то есть сын Хоттаба) стал в советской Москве попросту Гасаном Хоттабовичем, стариком Хоттабычем.

    kinopoisk.ru

    В славянских языках роль арабского слова «ибн» играют суффиксы «-вич» (для мужчин) и «-овна/-евна/-ична» (для женщин). Поэтому, например, сербские и боснийские фамилии очень похожи на русские отчества: Брегович, Войнович, Вукович и даже Карагеоргиевич. Во времена Киевской Руси величание по отчеству было привилегией только знатных людей: князей и их дружины.

    В русских былинах – масса примеров: Добрыня Никитич, Алеша Попович, Настасья Микулична. Даже врага Тугарина величают по отчеству: Тугарин Змеевич. Да и Соловей-Разбойник, хотя и гад проклятый, однако тоже Одихмантьев сын. То есть Одихмантьевич. Пожалуй, единственное исключение, когда по отчеству в былинах величают пахаря – Микула Силянинович. Ну, да Микула этот по многим параметрам исключение.

    Исключением из общего порядка был и Великий Новгород. Богатый и по тогдашним меркам вполне европейский вольный город любил жить на особицу, по своим собственным законам.

    Вот и завели новгородцы особый порядок: друг к дружке обращаться по отчеству, то есть по-княжески. Даже когда царь Иван III порушил новгородскую республику и расселил гордых новгородцев по разным городам, они обычай этот, выражающий взаимное уважение, сохранили. Мало того, другим передали.

    0_119ce6_39ed583b_XL

    Мода на фамилии пришла на Русь из Великого княжества Литовского. Ещё в XII веке у Великого Новгорода были налажены тесные контакты с этим государством. Знатных новгородцев можно считать первыми официальными обладателями фамилий на Руси.

    Самый ранний из известных списков погибших с фамилиями: «Новгородець же ту паде: Костянтинъ Луготиниць, Гюрята Пинещиничь, НамЂстъ, Дрочило Нездыловъ сынъ кожевника…» (Первая новгородская летопись старшего извода, 1240 год). Фамилии помогали в дипломатии и при учете войска. Так проще было отличить одного Ивана от другого.

    Боярские и княжеские фамилии

    В XIV-XV веках фамилии стали брать русские князья и бояре. Фамилии часто образовавались от названий земель.Так, владельцы вотчины на реке Шуя стали Шуйскими, на Вязьме — Вяземскими, на Мещере — Мещерскими, та же история с Тверскими, Оболенскими, Воротынскими и прочими -скими.

    Нужно сказать, что -ск- — это общеславянский суффикс, его можно встретить и в чешских фамилиях (Коменский), и в польских (Запотоцкий), и в украинских (Артемовский).

    boyare

    Бояре также часто получали свои фамилии по крестильному имени родоначальника или его прозвищу: такие фамилии буквально отвечали на вопрос «чей?» (подразумевалось «чей сын?», «какого рода?») и имели в своём составе притяжательные суффиксы.

    Суффикс -ов- присоединялся к мирским именам, оканчивающимся на твёрдые согласные: Смирной — Смирнов, Игнат — Игнатов, Петр— Петров.

    Суффикс -Ев- присоединялся к именам и прозвищам, имеющим на конце мягкий знак, -ий, -ей или ч: Медведь — Медведев, Юрий — Юрьев, Бегич — Бегичев.

    Суффикс -ин- получили фамилии, образованные от имён на гласные «а» и «я»: Апухта —Апухтин, Гаврила — Гаврилин, Илья —Ильин.

    Между тем дарование отчества людям из низких сословий превратилось в царскую награду. Начиная с 15 века появилось звание «именитых людей», которым за особые заслуги царским указом разрешалось именоваться по отчеству. Честь была велика. В 17-м веке, например, единственной купеческой семьей, удостоенной отчества, были купцы Строгановы.

    Для прочих незнатных людей (или, как тогда говорилось, людей «подлого звания») отчества, если таковое было необходимо, образовывали по модели «Иван сын Сидоров» или еще проще «Иван Сидоров». Так, из отчеств, образовалась значительная часть русских фамилий. Кстати, именно по такой модели образовываются, если необходимо, отчества в болгарском языке: Филипп Бедросов Киркоров.

    274166_original

    А теперь вспомним про Петра Алексеевича, то есть про царя Петра I. Среди прочих его заслуг числится и реформа государевой службы. Вместо рыхлой системы приказов, которая существовала еще во времена его батюшки, Алексея Михайловича, император ввел по-европейски стройную пирамиду служебной иерархии, «табель о рангах». Он, конечно, не сам ее выдумал, а «срисовал» с прусской системы государственной службы. О прусском происхождении «табели» говорят поселившиеся в ней «асессоры», «фендрики» и «шталмейстеры».

    Без сомнения, на могущество «табели о рангах» Петру I указал знаменитый Готфрид Вильгельм Лейбниц. Лейбниц был в восторге от «прусского проекта», в ходе которого занюханое королевство, находившееся в зависимости от могучей соседки – Польши, всего за несколько лет стало заметным государством в Европе. И при этом Пруссия не обладала никакими ресурсами, кроме людских.

    Зато все люди были приставлены к месту и дружно исполняли службу, военную или гражданскую. Каждый был незаметным винтиком или шестеренкой, а вместе они составляли слаженно работающий государственный механизм. Естественно, что разум математика и философа не мог не восторгаться таким совершенством. Разум императора – тоже.

    Среди прочих бонусов «табель о рангах» гарантировала служилым людям после достижения определенного чина дворянство, сначала личное, а затем потомственное. Как результат расширения базы дворянства, среди служилых дворян стали появляться люди с подозрительно «подлыми» фамилиями: Ивановы, Михалковы, Ильины. Как отличить их от мещан Ивановых, купцов Михалковых или крестьян Ильиных?Попыталась сделать это Екатерина II.

    153

    Согласно ее указу, для чиновников или офицеров различных классов предлагалось ввести различное написание отчеств.

    Офицеры и чиновники невысоких классов, с 14 по 9 включительно, в официальных документах записывались без отчества – Никита Михалков. (9 класс соответствовал военному званию капитана или статскому чину титулярного советника).

    Офицеры и чиновники с 8 по 5 класс включительно должны были именоваться так: Никита Сергеев Михалков. (Чинами 5 класса были статский советник и бригадир – чины хотя и высокие, но еще не генеральские.)

    Наконец, чиновники и офицеры, имевшие генеральские чины (4 класс и выше) именовались в официальных документах по отчеству: Никита Сергеевич Михалков. Думается, что именно в те годы возникло явление, приведшее к распространенности отчества в русских антропонимах. В официальной переписке все писалось, как приказала Екатерина II.

    Но в неофициальной переписке всякий дворянин именовал себя по-генеральски, с отчеством: штабс-капитан Константин Александрович Багратион-Мухранский.

    Дурной пример заразителен. Именование по отчеству подхватили другие сословия, мещане, купцы и даже богатые крестьяне. К моменту падения Российской империи, в феврале 1917 года, практически у всех ее обитателей в паспортах были отчества.

    Почему Романовы — Романовы?

    Самая известная фамилия в истории России — Романовы. У их предка Андрея Кобылы (боярин времен Ивана Калиты) было три сына: Семён Жеребец, Александр Елка Кобылин и Фёдор Кошка. От них произошли соответственно Жеребцовы, Кобылины и Кошкины.

    image

    Через несколько поколений потомки решили, что фамилия от прозвища – это не знатно. Тогда они сначала стали Яковлевыми (по имени правнука Фёдора Кошки) и Захарьиными-Юрьевыми (по именам его же внука и другого правнука), а в истории остались как Романовы (по имени праправнука Фёдора Кошки).

    Аристократические фамилии

    Русская аристократия изначально имела дворянские корни, а среди дворян было много людей, приехавших на русскую службу из-за границы. Началось всё с фамилий греческого и польско-литовского происхождения в конце XV века, а в XVII веке к ним присоединились Фонвизины (нем. фон Визен), Лермонтовы (шотл. Лермонт) и другие фамилии, имеющие западные корни.

    Также иноязычные основы у фамилий, которые давались незаконнорожденным детям знатных людей: Шеров (франц. cher «дорогой»), Амантов (франц. amant «любимый»), Оксов (нем. Ochs «бык»), Герцен (нем. Herz «сердце»).

    Побочные дети вообще много «страдали» от фантазии родителей. Некоторые из них не утруждали себя придумыванием новой фамилии, а попросту сокращали старую: так из Репнина родился Пнин, из Трубецкого — Бецкой, из Елагина — Агин, а из Голицына и Тенишева и вовсе вышли «корейцы» Го и Те.

    0_118788_c1beeb8f_orig

    Оставили значительный след в русских фамилиях и татары. Именно так появились Юсуповы (потомки мурзы Юсупа), Ахматовы (хан Ахмат), Карамзины (татар. кара «чёрный», мурза «господин, князь»), Кудиновы (искаж. каз.-татар. Кудай «Бог, Аллах») и другие.

    Фамилии служивых

    Вслед за дворянством фамилии стали получать и просто служилые люди. Их, как и князей, тоже часто называли по месту проживания, только с суффиксами «попроще»: семьи, проживающие в Тамбове, стали Тамбовцевыми, в Вологде — Вологжаниновыми, в Москве — Москвичёвыми и Москвитиновыми.

    Некоторых устроил «нефамильный» суффикс, обозначающий жителя данной территории в общем: Беломорец, Костромич, Черноморец, а кто-то получил прозвание безо всяких изменений — отсюда Татьяна Дунай, Александр Галич, Ольга Полтава и другие.

    Фамилии священнослужителей

    Фамилии священников складывались из названий церквей и христианских праздников (Рождественский, Успенский), а также искусственно образовывались от церковно-славянских, латинских и греческих слов.

    Священник Иван Виноградов с семьёй. Ф. нач. XX в. из архива Г.Д. Мироновой. Публикуется впервые

    Самыми занятными из них стали те, что были переведены с русского на латинский и получили «княжеский» суффикс -ск-. Так, Бобров стал Касторским (лат. castor «бобёр»), Скворцов — Стурницким (лат. sturnus «скворец»), а Орлов — Аквилевым (лат. aquila «орёл»).

    Крестьянские фамилии

    Фамилии у крестьян до конца XIX века встречались редко. Исключениями стали некрепостные крестьяне на севере России и в Новгородской губернии — отсюда Михайло Ломоносов и Арина Родионовна Яковлева.

    После отмены крепостного права в 1861 году положение начало исправляться, а к моменту всеобщей паспортизации в 1930-х фамилию имел каждый житель СССР.

    Образовывались они по уже проверенным моделям: к именам, прозвищам, местам обитания, профессиям добавлялись суффиксы -ов-, -ев-, -ин-.

    clip_image007

    Когда крестьяне стали обзаводиться фамилиями, то по суеверным соображениям, от сглаза, давали детям фамилии не самые приятные: Нелюб, Ненаш, Нехороший, Болван, Кручина. После революции в паспортные столы стали образовываться очереди из тех, кто захотел поменять фамилию на более благозвучную.

    http://www.softmixer.com/2016/06/blog-post_19.html

    Источник: Как появились русские отчества и фамилии

    #3522

    Владимир Коток
    Хранитель

    Сахар – Sugar (en.) – буквально “сухарь”. Сироп высушивали и получали “сухарь” – сахар.
    Сахара (пустыня) – буквально “сухая”.
    Сука – “сладкая” (“Sugar” |ˈʃʊɡə| произн. как “щуга”), по аналогии “им там мёдом намазано” (почему слетелись), когда у суки течка на нее “слетаются” кобели, как пчелы на сладкое.

    #3523

    Владимир Коток
    Хранитель

    На украинский язык выражения “на роге” и “на углу (улицы)” звучат одинаково и переводятся как “на розi”. Связка по звучанию не просто так. И то и другое предполагает “угол”, “острый край”.

    “Запорожские казаки” – “запорiзьськi козаки”
    Тут слышится наша русская двойная “с”.
    За-по-рожье – по-роги (на реке), каменные глыбы с острыми углами, “рога”.
    Отсюда “по-рожье” – по рогам. И далее следует “рожье” (“рiззя” – укр.), а от украинского звучания уже совсем близко к “руссье” – “russia”.

    Русло – “рузло” “ругло” “рогло” “рогало” – буквально, дно реки/ручья, устеленное камнями (острыми, угловатыми). Так как вода вымывала мягкий грунт и обнажала камни. Те, кто утверждает, что есть связь между названием народа “русь” и названием одноименной реки, правы. Связь есть, и там и там имелась в виду “острота” и “угловатость”. Но “русь” так назвали по другим причинам. О них ниже.

    Русь – “руссье” – руссия – русь означает буквально “рожье” или “рожь”, нечто обрамлённое рогами, т.н. “орожие” – “оружие”.
    Можно сказать, что “русь” = “вооруженные люди”.

    Если вспомните Повесть временных лет (ПВЛ), то наши славянские племена призвали “русь” на княжение и “володение” нами, для наведения “наряда” (порядка). Наведение порядка и обеспечение княжения предполагалось произвести путем силового вооруженного воздействия. Ключевое слово – “вооруженного”. Именно в этом значении употреблялось слово “русь” в ПВЛ.

    Рюрик – Рурик – Рарог (варяг, призванный на княжение в Новгород, см. ВПЛ), предположительно изначальное звучание было “трурог” – “тру-рог” (три рог), так как фамильный символ “пикирующий сокол” на самом деле не сокол, а трезубец. Брат его “Трувор” тоже в своем имени использует понятие “три” (три-вор). Видимо, “три-вор” означает “трижды вор”, или что-то подобное.

    Рагнарёк – “конец света” в скандинавской (русо-варяжской) мифологии. Буквально “рог на рог” – аналог нашего выражения “брат на брата”. “Братоубийственная” война между богами, ведущая к концу света.

    Связанные слова:
    Роза – растение с шипами (с рогами).
    Рожа – лицо, обрамленное рогами, в рогатом шлеме. Отсюда же тождество выражений “дать по роже” и “дать по рогам”.
    Образ – (об-раз) “ов-раз” – “во-раз” “во рогах” “в рогах”, предположительно синоним слова “рожа”.
    Варяг (множ. “варяги”) – “во-ряг” “во-рог” “в рогах”, он же “рус”, он же “враг” – ворог (укр), враг.
    Ругаться – “рогаться”, буквально “бодаться”.
    Ружьё – “рожье” “орожье” “оружие” – роговой наконечник (копья).
    Рок (судьба) – выражение “таков (его) рок” (“такова (его) судьба”) применимо к причине чьей-либо смерти – “..и примешь ты смерть от коня своего”. Имеется в виду, от какого “рога” (оружия) примет смерть кто-либо. Таким образом, слово “рок” буквально означает “рог” – “оружие” – причина смерти.
    Рожь (выращиваемый хлебный злак) – растет на вспаханном “рогом” поле. Раньше поля пахали сохой, сошники которой (наконечники) обрамлялись острыми насадками, по типу наконечников для копья (см. “ружье”). Эти насадки вполне могли называться рогом. Итак, хлеб, выращиваемый на поле вспаханном “рогом”, могли называть “рожью”.
    Дорога – (до-рога – “до угла” “до поворота”), буквально, путь до поворота. Встречающееся в русских сказках выражение “прямоезжая дорога” является юмором, ибо “до-рога” не может быть “прямоезжей”. Это выражение использовалось в сказках по аналогии со смешным стихотворением “Весь кудрявый, без волос“, в котором используются взаимоисключающие понятия, – чтобы вызвать веселье у слушателей. Со временем, выражение “до рога” (до поворота) приобрело нарицательное значение и стало означать просто путь.

Просмотр 8 сообщений - с 41 по 48 (из 48 всего)

Для ответа в этой теме необходимо авторизоваться.